Translation of "razza di" in English


How to use "razza di" in sentences:

Ma che razza di domanda è?
Could not get any better question, then?
Ma che razza di uomo sei?
What kind of a man are you?
Che razza di scherzo è questo?
KINKABE: Is this some kind of joke?
O discendente della razza di Raghu, vieni a salvarmi
O scion of Raghu race, come to rescue me
Che razza di nome è questo?
What kind of name is that?
Che razza di persona fa una cosa del genere?
What kind of a person does something like this?
Che razza di posto è questo?
What kind of place was it?
Che razza di vita è questa?
Buddy, what kind of life is that?
Che razza di padre fa una cosa simile?
What kind of father does that?
Che razza di risposta è questa?
What on earth are you saying?
Che razza di uomo fa una cosa del genere?
What kind of man does that? How did things go with your contact?
A che razza di gioco stai giocando?
What the hell kind of game are you playing?
Ma che razza di nome e'?
What the hell kind of name is that?
Ma che razza di persone siete?
Oh, what is wrong with you people?
In che razza di mondo viviamo?
What kind of a world are we living in?
Che razza di modi sono questi?
What kind of greeting is that?
Che razza di persona credi che sia?
What kind of twisted person do you think I am?
Che razza di padre tiene dei vetrini di sangue nel capanno?
What kind of father keeps blood slides in his shed?
Che razza di mostro farebbe una cosa simile?
What kind of monster would do this?
E' diventato il prototipo per una nuova razza di macchine pensanti, dette Umanoidi.
Mom? He has become the prototype for a new breed of thinking machines... called Humanichs.
A che razza di gioco sta giocando?
What the hell's she playing at?
Che razza di cavallo è quello?
What manner of horse is that?
Che razza di storia è questa?
What kind of story is that?
Che razza di uomo e' lei?
What kind of a man you are.
Che razza di scherzo e' questo?
Is this your idea of a joke?
Ma che razza di posto è questo?
What the hell kind of a place is this?
Che razza di pilota credi che sia?
What the hell kind of pilot do you think I am?
Che razza di piano è questo?
What the bloody-hell plan is this?
Che razza di sciocchezza è questa?
What kind of nonsense is this?
Che razza di gioco è questo?
What kind of play is this?
Che razza di domanda è questa?
What kind of silly question is that?
Che razza di Dio è questo?
What kind of God is this?
Che razza di stranezza è questa?
What the hell kind of a blip is that?
Che razza di relazione e' questa?
What kind of relationship is this?
Che razza di posto e' questo?
What the hell kinda place is this?
Che razza di domanda é questa?
What sort of question is that?
Che razza di nome stupido è?
What kind of a wiener name is that?
Che razza di domanda e' questa?
Whoa. What kind of question is that?
Ma che razza di domanda e'?
H-How is this even a quiz?
Che razza di vita e' questa?
What kind of a life is that?
Che razza di madre farebbe una cosa del genere?
What kind of mother would do something like that?
Che razza di uomo tradisce i suoi fratelli per del metallo alieno?
What kind of a man betrays his flesh- and-bIood brethren for alien metal?
Ma che razza di nome è?
Is that a good name to introduce oneself?
Che razza di uomo va a un appuntamento in pantaloncini da surf?
And what kind of a man shows up to a date in board shorts?
Che razza di gente e' questa?
(SINGING) Amazing Grace, how sweet the sound
Che razza di poliziotto e' lei?
What the hell kind of cop are you?!
Che razza di macchinario eccezionale ha questo tizio nella testa?
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me."
6.5650908946991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?